Schadenfreude & Schwellenangst
These are two really useful German words to express quite complex feelings.
Schadenfreude – this is hanging around in spades at the moment –
Pleasure derived from the misfortunes of others.
[German : Schaden, damage (from Middle High German schade, from Old High German scado) + Freude, joy (from Middle High German vreude, from Old High German frewida, from frō, happy).]
Think Manchester Utd and Newcastle…
Schwellenangst – the fear of entering somewhere or starting something new – literally translated as threshold fear.
Not something Sir Alex’s lot suffer from but I think the Magpies may have a dose.
See if you can use them in a sentence today 🙂