Rokkerin the jib


Photo from http://www.wanderlusts.co.uk – horse-drawn holidays in Cumbria

The title of this post is in Romani, language of the Roma people.  Rokkerin the jib translates as speaking the language and that sums it up.  It is not, and never has been, a written language, it is purely oral.  Some words have found their way into English language e.g. chavi and kushti, and to the best of my understanding modern Romani also includes loan words from English.

Given that Romani is not written down, it’s hard to find out much about the language, but I think that rokkerin the jib is one of the most expressive phrases you could ever roll round your tongue.

For more genuine rokkerin visit Traveller Times here.

Advertisements

Posted on November 24, 2010, in Horse racing, Words and tagged , , , , . Bookmark the permalink. 4 Comments.

  1. Beautiful picture. 6 years of opportunity and I never went to Appleby Horse Fair. How stupid is that?

  2. The fair looks fantastic like a second Derby day. It’s going to be a long winter. I’m off to Kempton again tonight with no Jamie Snr to keep me going. Thank god for the press room sponge cake.

  3. Spoke too soon – there’s no sponge cake.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: